חשיבות תרגום עסקי בזירה הבינלאומית

תחום התרגום העסקי הוא תחום מגוון מאוד. עסקים קטנים, גדולים ועד תאגידים בשלל נושאים, משתמשים בשירותי תרגום עסקי, ובעזרתו, יוצרים שיתופי פעולה וקשרים עם לקוחות מכל העולם, ללא הגבלה.

תרגום שוטף ויעיל מבסס חלק גדול מהקשר בין השותפים, הלקוחות והספקים. ועל כך, מביא לתוצאות מצוינות. 

הפוטנציאל העסקי אשר טמון בהנגשת תוכן אותנטי ומוצלח בשפת היעד, בהכרח ירחיב את קהל הלקוחות בחוץ לארץ. כשהתוכן ניתן לקריאה בטבעיות ובזרימה, קהל היעד מרגיש בית וקירבה, ובכך מגדיל את הלידים האפשריים, או שותפים פוטנציאליים לעסק. 

תרגום עסקי – קריטי לשיווק

ההשפעה שבאה עכב התרגום העסקי, באה בעיקר בגלל שימוש במילות שיווק.

עסק חייב לשלב בתוכן שלו שיווק אותנטי. כשמשתמשים בתרגום עסקי שלא מכניס לתוך התוכן את המילים הנכונות המניעות לפעולה, או את המסרים המדויקים לקהל היעד, הפוטנציאל בלקוחות ושותפים שיכולים לקחת חלק, הופך להרבה יותר קטן. 

תרגום מדויק אשר מעביר לא רק את התוכן, אלא את המסרים והניואנסים של השיווק בשפה המיועדת, משפיעים המון על הלידים והשותפים העסקיים.

השיווק מוכרח להישאר נאמן למסר המקורי שעבד ותפס תאוצה, אחרת העסק עלול לאבד את המוניטין שרכש עם הזמן.

> קראו גם על שירותי תרגום טכני

תרגום נכון לשפת היעד

ישנם מילים ומושגים בעברית, שהשימוש בהם בשפה זרה תוכל ליצור הקשר אחר לגמרי ממה שאנחנו מבינים. אם ניקח לדוגמא את “חבל על הזמן” ונתרגם אותו לאנגלית, זה ישאיר אותנו עם “too bad for the time”  או “shame on the time”. תרגום שכזה יכול ליצור קונוטציה אחרת לגמרי, ממה שאנחנו נקבל מהתוכן בעברית. 

הצורך בידיעת סלנגים ומושגים בשפה המיועדת, היא הכרחית על מנת ליצור את האימפקט המדויק ביותר לכוונה של העסק.