קורות חיים באנגלית – תבנית מומלצת להצלחה

מועמד לעבודה אשר נדרש להגיש קורות חיים באנגלית יתאים את המסמך בהתאם למקובל. ולא מדובר רק על תרגום מילולי של טופס קורות החיים בעברית, כי אם כתיבה מחדש והתאמה לתבנית המקובלת. כולנו יודעים שהשלב הראשון בחיפוש עבודה הוא כתיבת קורות חיים. וכאשר עושים את זה נכון וטוב ניתן לצאת בתהליך מבורך למציאות עבודה. ואילו כאשר כבר בשלב זה נכשלים, כל סיכוי למציאת עבודה מוצלחת נכשל.

למי אתם שולחים את הקובץ?

לפני שאתם עורכים את הקובץ בשפה האנגלית חשוב לבדוק למי אתם מתכוננים לשלוח את קורות החיים הללו. אם מדובר על חברה שממוקמת בחו"ל עליכם להתאים את קורות החיים לפורמט הבינלאומי, ולערוך את קורות החיים שלכם בהתאם לתבנית המומלצת באנגלית. אבל אם אתם נדרשים להגיש קובץ קורות חיים בשפה האנגלית אך הוא ממוען לחברה ישראלית שאחת מהדרישות שלה היא הגשת קורות חיים באנגלית, יהיה נכון יותר לערוך את המסמך בפורמט הישראלי המקובל. אם כי מומלץ לוודא ולבדוק כי המסמך כתוב בשפה תקינה וללא שגיאות כלל.

המכתב המקדים

גם בארץ באתרים של גיוס עובדים בחינם מציעים לעובדים לצרף לקורות החיים שלהם מכתב מקדים. אך בחו"ל הדבר מקובל אף יותר מאשר בישראל, ולכן לא מומלץ לוותר על כך. כמו כן יש לציין כי לא תמיד יקרא המעסיק את המכתב. אבל במקרה שכן – כדאי להשקיע בו ולכתוב בו מהם היתרונות שלכם ומדוע כדאי לבחור דווקא בכם עבור משרה מסוימת.

טיזר לקורות החיים שלכם

קורות החיים יפתחו בפסקה קצרה שמספקת לקורא הצצה חטופה על קורות החיים שלכם. אין מדובר על שיווק עצמי ועל פירוט יתרונות. אלא על תקציר שיאפשר לקורא לסקור את הנתונים שלכם במהירות. הכותרת של פסקה זו יהא profile או objective.

נושאים נוספים

בעוד בישראל מקובל לפרט רק מה שרלוונטי למשרה הספציפית, בקורות חיים על פי תבנית אנגלית נכון לציין עיסוקים שונים כמו תחביבים, התנדבויות ועוד.

תמונה

לקורות חיים באנגלית מקובל לצרף תמונה. כמובן שחשוב מאוד לבחור בשימת לב את התמונה ולבחון את המראה שלכם. עליכם להותיר רושם מקצועי ורציני על מי שיביט בתמונה שלכם.

עוד מידע תוכלו למצוא באתר https://www.alljobs.co.il/